不要再说别的了,哪怕你不相信,哪怕你之前没有想过。???
但是,攻占世界市场已经成为了事实。
如果你还是不愿意相信,那么,专家会给予你答案。
“为什么文简单直白,适合翻译。”
一位来自英国的学者对研究之后说道:“我们知道,各国有各国的文字,各国作家用各自的文字写下了一系列的经典。不过,也正因为文字的不一样。所以,哪怕是在一个国家认为是巨作的作品,放在其他国家恐怕也无人问津。这不是这部作品写得不好,而是这部作品在经过翻译之后,已然失去了原来作品的精髓。
有一个笑话说的是将一部由英文写的名著翻译成,又将翻译成日文……经过十几种文字翻译之后再翻译回英文,我们会现,这一部作品已然变得面目全非。所以,要完整的展现一部作品的魅力,你必需要有一个好的翻译。可是,这个世界一流的作家很少,同样,这个世界一流的翻译家也很少。也因此,大凡比较复杂的作品,他在翻译当中都会受到这样的那样的限制。但是,文摆脱了许多作家的文青思想,他们用一种非常直接,非常简单的文笔进行创作。而这样的作品在翻译当中,你会现,这在翻译上面没有任何难度。而正因为翻译上的相对简单,这便造成了大量进入世界的机会。”
不过,来自日本的研究者则并不认同这一个观点。“文的一大特点,但简单直白并不是吸引全球读者的原因。真正让文找到了其他国家没能找到的关键。这个关键,那就是爽点。什么叫做爽点,这个比较难细说。简单一些,那就是让你感到兴奋,让你感到爽快,让你感到心情娱乐的事物。其实好莱坞电影,包括我们日国的漫画也有无数多的关于爽点的剧情。但是,可能我们追求的内容除了爽还有其他更多。但文作者一定是专业的研究了人类的心理的专家,所以,当他们写的任何一个看起来很简单的桥段之时,我们都会由内到外,散出无比的爽感。”
此外,哈佛文学院这会儿也在以为何能征服世界做为了一个课题,进行了专业的分析。不过,他们对于文具体的一些剧情并不是非常认可。他们认为,这一些并不是关键,他们美国的作家也能做到。他们认为,能够大量的进入全球市场,一定有着他独一无二的机制。
所以签约之后,起点还设置了上架。
上架的意思就是上架销售,意思你的可以卖钱了。但是,也并不是所有签约的作品都可以上架,如果你的作品签约之后无法获得读者认可。那么,你的作品就不能上架,也就是说,你将在这几个月的时间之内1分钱稿费收入也没有,哪怕你写了几十万字。
而在数据里面是这样的,1o位签约作家里面,只有1位签约作家的作品才可以上架。
那么,你以为上架之后就结束了吗?
少年,你还是太天真了。
上架才是网文写作的第一步呢?
起点总编314会告诉你,虽然你的作品上架了,但上架之后能卖出多少钱,仍是关键。如果你的稿费收入只有1oo块,2oo块,那么,这样的一些作品仍将在不久之后消失。或许你问为什么,还需要问吗?恐怕你随便去搬个砖一天都有1oo块-2oo块,你会用几个月的时间写,然后获得这1oo块吗?
314曾经在他的博文中表示,别将写作太当回事。跟你说吧,事实上1万个作家里面,真正能靠写作生存下来的只有1位。
也就是说,这是1万分之一的机会。
所以,当时中国有媒体记者将起点写作比喻为一种“养蛊”的游戏,就是将几万只蛊放在一块,最后存活下来的就是蛊王。
或许,到了现在,我们才算是知道,为什么能够征服世界了。8