更远的地方,有枪械公司的大卖场,提供人体实验测试枪械杀伤力的服务,射击的标靶也是这些土着。
......
......
珍奇馆·大赌场。
文森特将帽子作为赌注,放在大圆桌的正中央。
这顶华丽而精致的帽子引来许多赌客的注意力。
在赌客们眼中,这个黄种人本应该关在人类动物园的笼子里。
“来玩夺命轮盘吧。”
文森特先生的目标明确,只要亮出这顶帽子,香水瓶帮的干部就会一个接着一个找上门来。
“一次一颗子弹。”
将手枪压上圆桌。
“不许出千。”
子弹排列开来。
“不许耍赖。”
放上金币,从杰克·马丁的包裹里偷来的。
“一枚金币,加一顶帽子。”
文森特扫视着身旁蠢蠢欲动的赌徒们。
“活着的人,算赢。”
立刻就有一个精明的赌徒涌上来了。
这位赌徒兴致勃勃,笑容满面,露出嘴里的大金牙套近乎:“生面孔?看上去像生面孔?”
文森特:“你要和我赌?”
“当然了!”赌徒将钱财都撒上桌,拿出对等的赌注,与桌上的金币等值的美元纸钞,紧接着又加注,狡猾的大声喝令着,“不过……从你先来,我加五倍的注,所以要用五颗子弹。”
文森特二话不说,往转轮枪中塞入四颗新弹,一共五颗子弹。他用力甩动弹巢,转动的滚轮发出清脆的沙响——直至它停止时,所有人都屏住呼吸,看着这个疯狂的中国人,将枪口对准了他自己的太阳穴。
“砰!——”
枪焰将文森特耳朵旁的头发给烤焦了。
子弹就这么碎开,像是被某个强壮的幽灵徒手捏碎了一样!
“你……”跟注的赌徒脸色变得极差,“你他妈的敢出老千?!”
文森特把桌上的钱推到一块去,变成下一轮赌约的资金,紧接着把枪械往赌徒身前递送,“轮到你了。”
跟注的赌徒突然就不说话了。
他看着弹巢中剩余的四颗子弹,又看见桌上那一沓钞票和金币。实在有种难以割舍的肉痛感觉。
他想夺枪杀死这个卑鄙的黄种人,可是身旁一个个赌客狂热的眼神,以及急不可耐的催促话语让他无从下手,仿佛被架上了刑具,即将执行死刑。
他咬牙切齿,舍不得金子,于是拿起枪,用力转动弹巢,没等它停下。
——两眼一闭,将命运交给了神灵。
[砰!——]
火焰与血泼在狂热的赌客们身上,一条生命就此消失。
文森特震声大喊,同时将赢来的赌资拢到身前。
“下一位!”
就在此时——
——吉姆先生刚好赶上。
他让保安将所有无关的人都清出场外。
他离文森特有五尺远,坐在赌桌的东家座位上。
他的表情小心谨慎,眉宇间尽量给人一种和蔼可亲的感觉。
吉姆说:“东方人,你一定很缺钱。”
文森特:“不是的。我此行只有一个目的,找香水瓶帮的干部报仇——你是吗?”
吉姆又说:“报仇也需要钱……”
文森特:“与我同行的人说,就在今天午间小憩时,我在梦里喊了五十四次[报仇],喊了两百零八次[香水瓶]——看来你们这些人渣杂碎对我的吸引力太大,令我魂牵梦萦。”
吉姆:“香水瓶一定欠你很多钱。”
文森特:“和钱无关,我感觉自己被一条无形的锁链绑住,如果报复心得不到满足,就会有一种莫名奇妙的饥饿感,它迫使我做出行动——杀死所有迫害我同乡的超能力者之前,我都无法自由。”
等所有人都离开,所有无辜的好事群众都走远了。
“我能理解你。文森特,文不才。”吉姆·克劳如此说,“自由固不是钱所买到的,但能够为钱而卖掉。”
......
......
[真名:吉姆·克劳]
[出身:???]
[魂威:衣冠禽兽·thebeast]
[破坏力:???]
[速度:???]
[射程距离:???]
[持续力:???]
[精密度:???]
[成长性:???]
[备注:吉姆·克劳出自“吉姆·克劳主义”——意译种族隔离、种族歧视。是美国剧作家t.d.赖斯于1828年创作的剧目中的一个黑人角色的名字,后来逐渐变成了贬抑黑人的称号和黑人遭受种族隔离的代名词。吉姆·克劳主义由此得名。]